மூலம் : பீட்டில்ஸ் பாடகர்
தமிழாக்கம் : சி. ஜெயபாரதன், கனடா
நீ அன்றென்னை அழ வைத்தாய் !
நினைவி ருக்கும் உனக்கு !
ஏனென்று சிந்திப்பதில் பயனில்லை !
நான் அழுதது உனக்காக !
இப்போது நீ மனம் மாறினாய்.
என் மனம் மாறுவதில் பயனில்லை !
நான் அழுது முடித்தேன் .
பழைய பாடல் வரியே நீ சொல்கிறாய்.
ஏனென அறியேன் நான்.
முன்பென்னைக் காயப் படுத்தினாய்.
மீண்டும் காயப் படுத்து கிறாய் !
வேண்டாம் ! வேண்டாம் !
மீண்டும் இரண்டாம் தடவை
வேண்டாம் !
நீ அன்றென்னை அழ வைத்தாய் !
நினைவில் உள்ளதா ?
ஏன் அழுதேன் தெரியுமா ?
என்னை விட்டுச் சென்ற
உனக்காக அழுதேன் !
+++++++++++++
- டாக்டர் வி. கிருஷ்ணமூர்த்தி நூல் அறிமுகம் – 30-9-2018
- பூமியைத் தாக்கும் முன்பே முரண்கோள் போக்கை நோக்கித் திசை மாற்றவோ, தகர்க்கவோ நாசா புதிய திட்டம் வகுக்கிறது.
- அழகின் மறுபெயர்……
- மருத்துவக் கட்டுரை குருதி நச்சூட்டு ( SEPTICAEMIA )
- மானிடக் கவிஞர் பாரதி ஒரு மகாகவியே
- மீண்டும் வேண்டாம் !
- தொடுவானம் 241.தாழ்ந்தவர் உயர்ந்தனர்
- ஜெயபாரதன் படைப்புகளைத் தொடா்ந்து படிக்கும் ஆா்வலா்களுக்கோர் அரிய போட்டி!
- முகலாயர்களும், கிறிஸ்தவமும் – 3