ஏழ்மைக் காப்பணிச் சேவகி (Major Barbara)மூவங்க நாடகம்(மூன்றாம் அங்கம்)அங்கம் -3 பாகம் – 7

This entry is part 21 of 30 in the series 22 ஜனவரி 2012

ஏழ்மைக் காப்பணிச் சேவகி (Major Barbara)மூவங்க நாடகம்(மூன்றாம் அங்கம்)அங்கம் -3 பாகம் – 7

ஆங்கில மூலம் : ஜார்ஜ் பெர்னாட் ஷா
தமிழாக்கத் தழுவல் : சி. ஜெயபாரதன், கனடா


“நான்தான் அரசாங்கம்.  பீரங்கித் தொழிற்சாலையின் பிதா !  இந்த நாட்டுக்குப் பெருத்த வரிப்பணம் திரட்டும் செல்வீகக் கோமகன்.  நாங்கள்தான் இந்த நாட்டை ஆளும் முடிசூடா மன்னர் !  அரசாங்கத்தைப் போரில் புகுத்துவதும், போரிலிருந்து விடுவிப்பதும் நாங்கள்தான் !  போரில்லாத சமயத்தில் போர்த் தீயிக்கு எண்ணை ஊற்றுவோம் !  போர் மூண்ட பிறகு இரு தரப்பாருக்கும் தெரியாமல் யுத்த ஆயுதங்கள் விற்போம் !  அப்போது புதிதாய் நாங்கள் தயாரித்த யுத்த ஆயுதங்கள் சோதிக்கபடும் நிஜப் போரில் !  ஆயுதங்கள் குறையும் தருவாயில் அமைதி நிலைக்குப் போராடு வோம்.  சாமாதான காலத்தில் புது ஆயுதங்கள் உற்பத்தி செய்ய எமக்குச் சந்தர்ப்பம் கிடைக்கிறது ! இந்த தொழிற் சுழற்சி இருக்கும் வரை நமது அரசாங்க நிதிக் களஞ்சியம் நிரம்பி வழியும்.”

பெர்னாட் ஷா  (ஆன்ரு அண்டர்ஷாஃப்ட்)

மேஜர் பார்பரா நாடகத்தைப் பற்றி :

இந்த நாடகம் ‘ஏழ்மைக் காப்பணிச் சேவகி’ மேஜர் பார்பரா (Major of Salvation Army) வாழ்வில் நேர்ந்த வெற்றி, தோல்வியைப் பற்றியது.  அவள் புரிந்த அரிய சமூகத் தொண்டில் இயற்பாடுக்கும், மெய்ப்பாடுக்கும் (Idealism & Realism) இடையே ஏற்பட்ட ஒரு போராட்டத்தைப் பற்றியது.  அந்தத் தொண்டுக்கு ஆதரவாக நிதி உதவி செய்யும் அவளது இராணுவ ஆயுத உற்பத்தித் தந்தை ஆன்ரூ அண்டர்ஷா·ப்ட் (Andrew Undershaft) மற்றும் பார்பராவை மணக்கப் போகும் கிரேக்கப் பேராசியர் அடால்·பஸ் குஸின்ஸ் (Adolphus Cusins) ஆகியோருடன் பார்பரா போராடு வதை விளக்குவது. “நமது கொடுமைகளில் கோரமானது, குற்றங்களில் கொடூரமானது மானிட ஏழ்மை.  மற்ற தேவை ஒவ்வொன்றையும் நாம் தியாகம் செய்து, நமக்கு முதற் கடமையாக இருக்க வேண்டியது மனிதர் ஏழ்மையை இல்லாமல் நீக்குவதே,” என்று மேஜர் பார்பரா நாடகத்தின் முன்னுரையில் பெர்னாட் ஷா கூறுகிறார்.  மேஜர் பார்பரா நாடகப் படைப்பின் அழுத்தமான குறிக்கோளும் அதுவே.

வறுமையைப் போக்காது வேடிக்கை பார்த்துக் கொண்டிருக்கும் மனித இனம் வெறுக்கத் தக்கது என்று சாடுகிறார் பெர்னாட் ஷா.  ஏழ்மை நீக்கப் பாடுபடும் காப்புப் படைச் சேவகி மேஜர் பார்பராவைச் சமூகம் ஆதரிக்க வேண்டுமா அல்லது அவளை ஒதுக்கி விட வேண்டுமா என்று நம்மைக் கேட்கிறார் பெர்னாட் ஷா !  ஆயுத உற்பத்தியில் கோடிக்கணக்கானப் பணச் சேமிப்பையே மதமாகக் கருதும் அவளது தந்தை, ஏழ்மைக் காப்பணிக்கு நிதி உதவி செய்வது நியாயமா அல்லது தவறா என்ற முரணான ஒரு வினாவை எழுப்புகிறது நாடகம் !  போருக்கு  ஆயுதங்கள் உற்பத்தி செய்து செல்வம் பெருத்து வலுவாக, பாதுகாப்பாக, நலமாக மனித இனம் ஆடம்பரத்தில் வாழ வேண்டுமா அல்லது அன்பு, மதிப்பு, சத்தியம், நியாயம் என்ற அடிப்படை அறநெறியில் எளிமையாக மனிதர் வாழ வேண்டுமா என்று நாடகக் கதா நாயகர் நம்மை எல்லாம் கேட்கிறார்.

ஏழ்மைக் காப்பணிச் சேவகி (Salvation Army Major) மேஜர் பார்பரா, தனக்குத் தெரியாமல் அவளது கிறித்துவக் குழுவினர், இராணுவ ஆயுதங்கள் உற்பத்தி செய்யும் அவளது தந்தையிடமிருந்து நிதிக் கொடை ஏற்றுக் கொண்டதைக் கேட்டுப் பெருங் குழப்பம் அடைகிறாள்.  ஆரம்பத்தில் ஏழ்மைக் காப்பணி ஆயுத வணிகரிட மிருந்து ஏராளமான நிதியைப் சன்மானமாகப் பெற்றுக் கொள்வது முற்றிலும் தவறென்று பார்பரா கருதுகிறாள்.  ஆனால் அப்படி நாடக வாசகர் கருத வேண்டுமென்று பெர்னாட் ஷா விரும்பவில்லை !  அவர் முன்னுரையில் அறக் கட்டளையாளர் நிதிக் கொடையைத் தூய சேமிப்பாளர் மூலம்தான் பெற வேண்டும் என்னும் கருத்து நகைப்புக் குள்ளானது என்று தள்ளி விடுகிறார்.  எந்த வகைச் சேமிப்பாயினும் அற நிலையங்கள் பெற்றுக் கொள்ளும் நிதிக் கொடைகளை மக்கள் நல்வினைகளுக்குப் பயன் படுத்தலாம் என்று பெர்னாட் ஷா ஆதரவு தருகிறார். “பிசாசுவிட மிருந்து கூட நன்கொடையைப் பெற்றுக் கொண்டு கடவுளின் கரங்களில் கொடுக்க வேண்டும்”, என்று ஆலோசனை கூறுகிறார்.  நாடக முடிவில் வறுமையில் வாடுவோர் கைவசம் நிரம்பப் பணம் இருந்தால் பசி, பட்டினியின்றி நிம்மதியாய் வாழ இயலும் என்று மேஜர் பார்பரா அமைதி அடைகிறாள்.

மிஸ் பார்பரா பீரங்கி உற்பத்திச் செல்வந்தர் ஆன்ரூவுக்குப் பிறந்த ஓர் பூரணப் பண்பியல் புதல்வி (An Idealistic Daughter).  சல்வேசன் ஆர்மிக்கு மேஜரான (Major in the Salvation Army) பார்பரா தன் தந்தை போன்ற பண முதலைகளுக்கு எதிராகப் போராடுவதில் தீவிரமாக ஈடுபடுபவள்.  அவளை வழிபடும் காதல் ரோமியோ அடால்·பஸ் (Adolphus) ஒரு கிரேக்கப் பேராசிரியர்.  அடால்·பஸின் மோகப் பொழுது போக்கில் பங்கு கொள்ள பார்பராவுக்கு நேரமில்லை,  சல்வேசன் ஆர்மி உறுப்பினர் சிலர் அவளது பணக்காரத் தந்தையிடமிருந்து பெருந் தொகையைச் சன்மானமாகப் பெற்றதை அறிந்து பார்பரா அதிர்ச்சி அடைகிறாள்.

சிந்திக்க வைக்கும் முரணான இத்தகைய பிரச்சனைகளே மேஜர் பார்பராவில் புத்துணர்வோடு இன்பியல் நாடகமாக உருவெடுக்கிறது.  தீப்பறக்கும் தர்க்க வசனங்கள் இங்குமங்கும் மின்னல்போல் அடிக்கின்றன,  பெண்மணி மேஜர் பார்பரா நாடக மேதை ஜார்ஜ் பெர்னாட் ஷா ஆக்கிய உன்னத படைப்புப் தலைவி, உள்ளத்தைத் தொடும் நாயகி என்று ஆங்கில நாடக விமர்சகர் பலர் கூறுகிறார்.  ஆங்கில நாடக உலகிலே சிந்தனையைத் தூண்டும் சமூகச் சேவகி மேஜர் பார்பரா நாடகப் படைப்பைப் போற்றுபவர் பலர் இருக்கிறார் என்பது தெரிய வருகிறது.

**********************

நாடக உறுப்பினர்:

1.  மேஜர் மிஸ். பார்பரா அண்டர்ஷா·ப்ட் (Major Ms. Barbara Undershaft).  ஆன்ரூவின் மூத்த மகள்.

2.  ஆன்ரூ அண்டர்ஷா·ப்ட் (Andrew Undershaft) : இராணுவ ஆயுத உற்பத்தித் தொழிற்சாலையின் அதிபர்.

3.  மேடம் பிரிட்னி அண்டர்ஷா·ப்ட் (Lady Britomart Undershaft) : ஆன்ரூவின் விலக்கப் பட்ட மனைவி (வயது 50)

4.  ஸ்டீ·பன் அண்டர்ஷா·ப்ட் (Stephen Undershaft) (வயது 25) ஆன்ரூவின் இளைய மகன்.

5.  மிஸ். சாரா அண்டர்ஷா·ப்ட் (Ms. Sara Undershaft) : ஆன்ரூவின் இரண்டாவது மகள்.

6.  அடால்·பஸ் குஸின்ஸ் (Adolphus Cusins) : பார்பராவின் காதலன்

7.  சார்லஸ் லோமாக்ஸ் (Charles Lomax) (வயது 35) : சாராவின் காதலன்.

8.  பணியாள் மாரிஸன் (Bulter Morrison) வயது 45

9.  ஓபிரைன் பிரைஸ், ரம்மி மிட்சென்ஸ், ஜென்னி ஹில், பீடர் ஷெர்லி, பில் வாக்கர் – சல்வேசன் ஆர்மியில் உண்டு உறங்கி வந்து போகும் பழைய / புதிய சாவடி வாசிகள்.மிஸிஸ் பெயின்ஸின் வயது 40.

மற்றும் பலர்.

************************

ஏழ்மைக் காப்பணிச் சேவகி
(மேஜர் பார்பரா)

(மூன்றாம் அங்கம்)

அங்கம் – 3 பாகம் – 7

இடம் :  இங்கிலாந்து லண்டன் நகரம்.  மேடம் பிரிட்டினியின் மாளிகை.

நிகழும் ஆண்டு : ஜனவரி 1906

நேரம் : அடுத்த நாள் பகற்பொழுது.

அரங்க அமைப்பு :  மேடம் பிரிட்டினி முன்னறையில் ஏதோ எழுதிக் கொண்டிருக்கிறாள்.  இரண்டாம் மகள் சாரா நாற்காலியில் அமர்ந்தொரு புத்தகத்தைப் படித்துக் கொண்டிருக்கிறாள்.  மூத்த மகள் பார்பரா சல்வேசன் ஆர்மி உடுப்பணியன்றி சாதாரண வீட்டு உடை அணிந்து கவலையோடு உலவி வருகிறாள். சாராவின் காதலன் சார்லெஸ் லோமாக்ஸ் உள்ளே நுழைகிறான்.  சார்லஸ் அணி உடுப்பில்லாத பார்பராவை நோக்கி ஏன் அணியவில்லை என்று கேட்கிறான்.  சல்வேசன் ஆர்மி பொதுக்கூட்டத்தைப் பற்றி உரையாடுகிறார்.  அப்போது பீரங்கி தொழிற்சாலை அதிபர் ஆன்ரூ அண்டஷா·ப்ட் வருகிறார்.  ஆன்ரூவுக்குப் பிறகு அவரது பீரங்கித் தொழிற்சாலையை யாரிடம் விட்டுச் செல்வது என்ற பிரச்சனை எழுகிறது.  தாய் வற்புறுத்தியும் ஏற்காமல் மகன் ஸ்டீ·பன் தனக்கு அப்பதவி வேண்டாம் என்று ஒரே சிந்தனையில் தள்ளி விடுகிறான்.  பாரபரா, ஸாரா, சார்லஸ், அடாப்·பஸ் அடுத்த நாள் பீரங்கித் தொழிற்சாலைக்கு விஜயம் செய்யப் போவதாக முடிவு எடுக்கிறார்.

(முன்வாரத் தொடர்ச்சி)

ஆன்ரூ அண்டர்ஷா·ப்ட்:  உன் மகன் தனக்கு ஒன்றும் தெரியாது என்று பலதடவை என்னிடம் சொல்லிவிட்டான் !  வற்புறுத்தி எனது பீரங்கி உற்பத்திச் சாலையை அவனது முதுகில் ஏற்ற முடியாது !  நல்லது கெட்டது மட்டும் அவனுக்குத் தெரியுமாம் !  நாட்டுக்கு நல்லதொரு அரசியல்வாதியாய் வருவான் என்பது என் கருத்து !  அவன் இதுவரைத் தனது திறமையைத் தெரிந்து கொள்ள வில்லை.

ஸ்டீ·பன்:  (இடையில் வெட்டிச் சினத்துடன்)  வருந்துகிறேன் ஐயா !  நான் உமது மகன் இல்லை என்பதை நீர் நிராகரித்ததோடு ஓர் அன்னியன் என்றும் இப்போது சொல்லாமல் சொல்லி விட்டீர் !  அந்த மதிப்பை இழந்து விட்டு நான் ஏன் உமது ஆசையை நிறைவேற்ற வேண்டும் ?  உமக்கு எத்தனை அரசியல்வாதியைத் தெரியும் ?  என்னைப் பற்றி உமக்குத் தெரியாது.  ஆனால் உம்மைப் பற்றி வெளிப்படையாகக் காட்டிக் கொண்டதற்கு நன்றி.   (வெறுப்புடன் வாசல் நோக்கிச் செல்கிறான்).

ஆன்ரூ:  நான்தான் அரசாங்கம்.  பீரங்கித் தொழிற்சாலையின் பிதா !  இந்த நாட்டுக்குப் பெருத்த வரிப்பணம் திரட்டும் செல்வீகக் கோமகன்.  நாங்கள்தான் இந்த நாட்டை ஆளும் முடிசூடா மன்னர் !  அரசாங்கத்தைப் போரில் புகுத்துவதும், போரிலிருந்து விடுவிப்பதும் நாங்கள்தான் !  போரில்லாத சமயத்தில் போர்த் தீயிக்கு எண்ணை ஊற்றுவோம் !  போர் மூண்ட பிறகு இரு தரப்பாருக்கும் தெரியாமல் யுத்த ஆயுதங்கள் விற்போம் !  அப்போது புதிதாய் நாங்கள் தயாரித்த யுத்த ஆயுதங்கள் சோதிக்கபடும் நிஜப் போரில் !  ஆயுதங்கள் குறையும் தருவாயில் அமைதி நிலைக்குப் போராடுவோம்.  சாமாதான காலத்தில் புது ஆயுதங்கள் உற்பத்தி செய்ய எமக்குச் சந்தர்ப்பம் கிடைக்கிறது ! இந்த தொழில் சுழற்சி இருக்கும் வரை நமது அரசாங்க நிதிக் களஞ்சியம் நிரம்பி வழியும்.  நாட்டில் சீரும் செல்வாக்கும் பெருகும் !  உலக நாடுகளில் ஆயுதப் பலமுள்ள நாடுதான் முன்னணியில் நிற்க முடிகிறது !  தெரிந்து கொள். நாட்டு வருமானத்தைப் பெருக்குவது என் பீரங்கித் தொழிற்சாலை !

ஸ்டீ·பன்:  (புன்னகையுடன் தந்தை தோளில் கைவைத்து)  உங்கள் மீது நான் கோபப் படுவது சரியில்லை !  நீங்கள் கூறுவ தெல்லாம் எப்படி முறைகெட்டவை என்று உமக்கே தெரியவில்லை !  இத்தனை கீழான முறையில் பணம் சேமிப்பவர் என் தந்தை என்று வெளியே சொல்ல வெட்கப் படுகிறேன்.  நான் இப்போது உங்களை என் தந்தை என்று ஏற்றுக் கொள்ளத் தயங்குகிறேன் !  உங்கள் சுறுசுறுப்பு உழைப்பால் பெரு நிதி திரட்டி வருகிறீர் !  எனது பாராட்டுகள் உங்களுக்கு !  நான் அந்தப் பாதையில் போக வில்லை.  நிதியே இங்கிலாந்தை ஆட்சி செய்கிறது என்று நீங்கள் நினைத்து வருவது இயற்கை !  என் சிந்தனை வேறு திசையில் செல்கிறது !

ஆன்ரூ:  இங்கிலாந்தை எது ஆட்சி செய்வதாக நீ நினைக்கிறாய் ?  அது கோமான்களின் பிரமிட் !

ஸ்டீ·பன்:  பண்பாடு அப்பா ! பண்பாடு.  நேர்மையான வருமானம் !  பீரங்கியின் சாம்பலில் மீண்டும் உயிர்கள் பிழைத் தெழுவதில்லை !  அவரைக் கொன்று நிதி திரட்டுவது அநியாயம் !  அநாகரீகம் !  அடாத காரியம் ! மனித நேயத்துக்கு எதிரான அட்டூழியம் !

ஆன்ரூ:  யார் பண்பாடு ? உன் பண்பாடா ?  என் பண்பாடா ?

ஸ்டீ·பன்:  இங்கிலாந்து தேச மக்களின் பண்பாடு !  எல்லாரது கையிலும் வெடிமருந்து இருந்தால் எதிராளி மீது வீசத்தான் கை ஓங்கும் !  ஒருவரை ஒருவர் கொன்று போட்டு உமது பயங்கர பீரங்கி உற்பத்தி வருமானம் யாருக்கும் பயன்படாமல் வீணாகும் !

ஆன்ரூ:  நீ இப்போது புத்தர் போல் உபதேசம் செய்கிறாய் !  உனக்கு மதப் பாதிரி பதவி மிகப் பொருத்தமாக இருக்கும்.

(அப்போது ஸாரா, பார்பரா, சார்லஸ், அடால்·பஸ் வெளியே உலாவக் கிளம்புகிறார்.)

ஸாரா:  அம்மா ! தயாராகுங்கள் நாங்கள் போகிறோம்.  நமக்கு வாகனம் வெளியே நிற்குது !  (மேடம் பிரிட்டினி அறையை விட்டு நீங்குகிறார்)

ஆன்ரூ:  சரி நானும் கிளம்புகிறேன்.  ஸாரா, பார்பரா, சார்லஸ், கண்மணி பிரிட்டினி ! விடை பெறுகிறேன் !  (பார்பராவை நோக்கி)  நாளைக்கு நீ என் பீரங்கி தொழிற்சாலைக்கு வருகிறாய் அல்லவா ?

பார்பரா:  ஆமாம் அப்பா !  நேற்று நீங்கள் சல்வேசன் சாவடிக்கு வந்தீர் என் வேண்டுகோளுக்கு இணங்கி !  உறுதி தந்தது போல் நான் வருவேன் உங்கள் தொழிற் கூடத்துக்கு !

சார்லஸ்:  (ஸாராவைப் பார்த்து)  வெகு பிரமாதமாக இருக்கும் தொழிற்சாலை !  நான் பார்த்திருக்கிறேன் உல்விட்ச் நச்சு உற்பத்திச் சாலை (Woolwich Arsenal) !  மனிதர் மெதுவாக வேதனையுற்றுச் சாவதை மிக அருகில் பார்க்கும் வாய்ப்பு எனக்குக் கிடைத்தது.  கடவுள் மனிதரைப் படைத்துக் கொண்டே இருக்குது !  யுத்தம் மனிதரை எப்படிக் கொல்லலாம், சித்திர வதை செய்லாம் என்ற ஆராய்ச்சியை அங்கே செய்து வருகிறார். !

ஸாரா:  நீ அங்கு வருவாயா ஸ்டீ·பன் ?

ஸ்டீ·பன்:  உம் ! வரவில்லை, வேலை உள்ளது (சற்று யோசித்து)  உம் ! நான் வரலாம் ஒருவேளை !

அடால்·பஸ்:  (யோசிப்புடன்)  நான் ஏனிந்த நரகச் சாலைக்கு விஜயம் செய்ய வேண்டும் ?  என் ஆதரவு இதற்கு இல்லை !  வெடி மருந்தைச் சுமந்தால் நம்மீதே வெடித்து விடலாம் !  மக்களைக் கொல்லும் பீரங்கி உற்பத்திச் சாலைகள் உடனே நிறுத்தப் பட வேண்டும் !  நிரந்தரமாய் நிறுத்தப் பட வேண்டும் !

ஆன்ரூ:  அடால்·பஸ் !  பீரங்கி உற்பத்திப் பணத்தைச் சல்வேசன் சாவடிக்கு நான் கொடையாகத் தந்த போது கைதட்டினாய் !  அணிவகுப்பில் கலந்து மேளம் அடித்து வரவேற்றாயே !

அடால்·பஸ்:  அது நேற்று நடந்த கூத்து !  இன்று நான் வேற்று மனிதன் !  வெடி மருந்தும், விஷ வெடியும் நரகபுரியின் ஆயுதங்கள் !  எனக்குத் தேவையில்லை !

பார்பரா:  அடால்·பஸ் !  என் தந்தை புரியும் அந்த சித்திரவதைச் சாலைக்குப் போக நீ வெறுப்பது நியாயமே !  எனக்கும் விருப்பமில்லை !  கொடுத்த வாக்கைக் காப்பாற்றப் போகிறேன்.  வெடி மருந்து விற்றால் என்ன ?  குடி மது விற்றால் என்ன ?  பணம் காய்க்கும் மரங்கள் அவை !  இந்த நாட்டின் ஆணிவேர்கள் அவை !  அப்பா !  நான் வருகிறேன் உங்கள் பீரங்கிச் சாலைக்கு !

(தொடரும்)

***********************

தகவல் :

Based on The Play : Major Barbara By : George Bernard Shaw, – Penquin Books (Editorial Supervision of Biographer : Dan. H. Laurence) (1960)

(a) The Portable Bernard Shaw By : Stanley Weintraub (1977)

(b) Writers & Critics – Shaw By A. M. Gibbs (1969)

(c) The Oxford Dictionary of Quotations (New Edition) (1992)

(d) The Wicked Wit of Oscar Wilde (1997)

(e) The Great Quotations Compiled By : George Seldes (1967)

(f) DVD Video Classics – Bernard Shaw’s Major Barbara Released in August 2007 (2 Hours)

(g) Major Critical Essays By : Bernard Shaw Penguin Classics (1986)

********************
S. Jayabarathan [jayabarat@tnt21.com] (January 21 2012)

http://jayabarathan.wordpress.com/

Series Navigationபாரத அணுவியல் துறையை விருத்தி செய்த விஞ்ஞானி டாக்டர் ஹோமி பாபா (Revised -2)மலைபேச்சு – செஞ்சி சொல்லும் கதை – 10
jeyabharathan

சி. ஜெயபாரதன், கனடா

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *