தமிழின் முதல் இணைய வாரப்பத்திரிகை

23 ஜூன் 2019

ஏழ்மைக் காப்பணிச் சேவகி (Major Barbara) மூவங்க நாடகம் (மூன்றாம் அங்கம்) அங்கம் -3 பாகம் – 20

சி. ஜெயபாரதன், கனடா

Spread the love


ஆங்கில மூலம் : ஜார்ஜ் பெர்னாட் ஷா

தமிழாக்கத் தழுவல் : சி. ஜெயபாரதன், கனடா


பார்பரா கண்மணி !  உன் தந்தை அளிக்கும் இந்தப் பதவியை நான் ஏற்றுக் கொள்ளப் போகிறேன்.  அதற்கு உன் சம்மதம் தேவை.  நமது திருமணம் அதனால் பாதிக்கப் படக் கூடாது !  நாம் இருவரும் தம்பதிகளாய் சல்வேசன் அணியில் மீண்டும் ஆன்மீகப் பணியில் ஈடுபட வேண்டும். மீண்டும் நீ மேஜர் பார்பராவாக நிமிர்ந்து பணி செய்ய வேண்டும். உன்னை நம்பி இருக்கும் ஏழை எளியவர், எல்லாம் இழந்தவருக்கு நீ உணவு, உடை, இருப்பிடம் அளிக்க வேண்டும் !  அதற்கு உயிரூட்டும் பணத் தோட்டமாக உன் தந்தை பீரங்கித் தொழிற்சாலை பல்லாண்டுகள் உதவப் போகிறது !  இதில் வெற்றி உனக்கு, வெற்றி எனக்கு, வெற்றி உன் தந்தைக்கு, வெற்றி உன் தாயிக்கு !  என்ன சொல்கிறாய் நீ இதற்கு ?
.
பெர்னாட் ஷா (அடால்ஃபஸ்)



இந்த நாடகம் ‘ஏழ்மைக் காப்பணிச் சேவகி’ மேஜர் பார்பரா (Major of Salvation Army) வாழ்வில் நேர்ந்த வெற்றி, தோல்வியைப் பற்றியது.  அவள் புரிந்த அரிய சமூகத் தொண்டில் இயற்பாடுக்கும், மெய்ப்பாடுக்கும் (Idealism & Realism) இடையே ஏற்பட்ட ஒரு போராட்டத்தைப் பற்றியது.  அந்தத் தொண்டுக்கு ஆதரவாக நிதி உதவி செய்யும் அவளது இராணுவ ஆயுத உற்பத்தித் தந்தை ஆன்ரூ அண்டர்ஷா·ப்ட் (Andrew Undershaft) மற்றும் பார்பராவை மணக்கப் போகும் கிரேக்கப் பேராசியர் அடால்·பஸ் குஸின்ஸ் (Adolphus Cusins) ஆகியோருடன் பார்பரா போராடுவதை விளக்குவது. “நமது கொடுமைகளில் கோரமானது, குற்றங்களில் கொடூரமானது மானிட ஏழ்மை.  மற்ற தேவை ஒவ்வொன்றையும் நாம் தியாகம் செய்து, நமக்கு முதற் கடமையாக இருக்க வேண்டியது மனிதர் ஏழ்மையை இல்லாமல் நீக்குவதே,” என்று மேஜர் பார்பரா நாடகத்தின் முன்னுரையில் பெர்னாட் ஷா கூறுகிறார்.  மேஜர் பார்பரா நாடகப் படைப்பின் அழுத்தமான குறிக்கோளும் அதுவே.

வறுமையைப் போக்காது வேடிக்கை பார்த்துக் கொண்டிருக்கும் மனித இனம் வெறுக்கத் தக்கது என்று சாடுகிறார் பெர்னாட் ஷா.  ஏழ்மை நீக்கப் பாடுபடும் காப்புப் படைச் சேவகி மேஜர் பார்பராவைச் சமூகம் ஆதரிக்க வேண்டுமா அல்லது அவளை ஒதுக்கி விட வேண்டுமா என்று நம்மைக் கேட்கிறார் பெர்னாட் ஷா !  ஆயுத உற்பத்தியில் கோடிக்கணக்கானப் பணச் சேமிப்பையே மதமாகக் கருதும் அவளது தந்தை, ஏழ்மைக் காப்பணிக்கு நிதி உதவி செய்வது நியாயமா அல்லது தவறா என்ற முரணான ஒரு வினாவை எழுப்புகிறது நாடகம் !  போருக்கு  ஆயுதங்கள் உற்பத்தி செய்து செல்வம் பெருத்து வலுவாக, பாதுகாப்பாக, நலமாக மனித இனம் ஆடம்பரத்தில் வாழ வேண்டுமா அல்லது அன்பு, மதிப்பு, சத்தியம், நியாயம் என்ற அடிப்படை அறநெறியில் எளிமையாக மனிதர் வாழ வேண்டுமா என்று நாடகக் கதா நாயகர் நம்மை எல்லாம் கேட்கிறார்.

ஏழ்மைக் காப்பணிச் சேவகி (Salvation Army Major) மேஜர் பார்பரா, தனக்குத் தெரியாமல் அவளது கிறித்துவக் குழுவினர், இராணுவ ஆயுதங்கள் உற்பத்தி செய்யும் அவளது தந்தையிடமிருந்து நிதிக் கொடை ஏற்றுக் கொண்டதைக் கேட்டுப் பெருங் குழப்பம் அடைகிறாள்.  ஆரம்பத்தில் ஏழ்மைக் காப்பணி ஆயுத வணிகரிட மிருந்து ஏராளமான நிதியைப் சன்மானமாகப் பெற்றுக் கொள்வது முற்றிலும் தவறென்று பார்பரா கருதுகிறாள்.  ஆனால் அப்படி நாடக வாசகர் கருத வேண்டுமென்று பெர்னாட் ஷா விரும்பவில்லை !  அவர் முன்னுரையில் அறக் கட்டளையாளர் நிதிக் கொடையைத் தூய சேமிப்பாளர் மூலம்தான் பெற வேண்டும் என்னும் கருத்து நகைப்புக் குள்ளானது என்று தள்ளி விடுகிறார்.  எந்த வகைச் சேமிப்பாயினும் அற நிலையங்கள் பெற்றுக் கொள்ளும் நிதிக் கொடைகளை மக்கள் நல்வினைகளுக்குப் பயன் படுத்தலாம் என்று பெர்னாட் ஷா ஆதரவு தருகிறார். “பிசாசுவிட மிருந்து கூட நன்கொடையைப் பெற்றுக் கொண்டு கடவுளின் கரங்களில் கொடுக்க வேண்டும்”, என்று ஆலோசனை கூறுகிறார்.  நாடக முடிவில் வறுமையில் வாடுவோர் கைவசம் நிரம்பப் பணம் இருந்தால் பசி, பட்டினியின்றி நிம்மதியாய் வாழ இயலும் என்று மேஜர் பார்பரா அமைதி அடைகிறாள்.

 

மிஸ் பார்பரா பீரங்கி உற்பத்திச் செல்வந்தர் ஆன்ரூவுக்குப் பிறந்த ஓர் பூரணக் குணப் புதல்வி (An Idealistic Daughter).  சல்வேசன் ஆர்மிக்கு மேஜரான (Major in the Salvation Army) பார்பரா தன் தந்தை போன்ற பண முதலைகளுக்கு எதிராகப் போராடுவதில் தீவிரமாக ஈடுபடுபவள்.  அவளை வழிபடும் காதல் ரோமியோ அடால்·பஸ் (Adolphus) ஒரு கிரேக்கப் பேராசிரியர்.  அடால்·பஸின் மோகப் பொழுது போக்கில் பங்கு கொள்ள பார்பராவுக்கு நேரமில்லை,  சல்வேசன் ஆர்மி உறுப்பினர் சிலர் அவளது பணக்காரத் தந்தையிடமிருந்து பெருந் தொகையைச் சன்மானமாகப் பெற்றதை அறிந்து பார்பரா அதிர்ச்சி அடைகிறாள்.

சிந்திக்க வைக்கும் முரணான இத்தகைய பிரச்சனைகளே மேஜர் பார்பராவில் புத்துணர்வோடு இன்பியல் நாடகமாக உருவெடுக்கிறது.  தீப்பறக்கும் தர்க்க வசனங்கள் இங்குமங்கும் மின்னல்போல் அடிக்கின்றன,  பெண்மணி மேஜர் பார்பரா நாடக மேதை ஜார்ஜ் பெர்னாட் ஷா ஆக்கிய உன்னத படைப்புப் தலைவி, உள்ளத்தைத் தொடும் நாயகி என்று ஆங்கில நாடக விமர்சகர் பலர் கூறுகிறார்.  ஆங்கில நாடக உலகிலே சிந்தனையைத் தூண்டும் சமூகச் சேவகி மேஜர் பார்பரா நாடகப் படைப்பைப் போற்றுபவர் பலர் இருக்கிறார் என்பது தெரிய வருகிறது.

**********************

நாடக உறுப்பினர்:

1.  மேஜர் மிஸ். பார்பரா அண்டர்ஷா·ப்ட் (Major Ms. Barbara Undershaft).  ஆன்ரூவின் மூத்த மகள்.

2.  ஆன்ரூ அண்டர்ஷா·ப்ட் (Andrew Undershaft) : இராணுவ ஆயுத உற்பத்தித் தொழிற்சாலையின் அதிபர்.

3.  மேடம் பிரிட்னி அண்டர்ஷா·ப்ட் (Lady Britomart Undershaft) : ஆன்ரூவின் விலக்கப் பட்ட மனைவி (வயது 50)

4.  ஸ்டீ·பன் அண்டர்ஷா·ப்ட் (Stephen Undershaft) (வயது 25) ஆன்ரூவின் இளைய மகன்.

5.  மிஸ். சாரா அண்டர்ஷா·ப்ட் (Ms. Sara Undershaft) : ஆன்ரூவின் இரண்டாவது மகள்.

6.  அடால்·பஸ் குஸின்ஸ் (Adolphus Cusins) : பார்பராவின் காதலன்

7.  சார்லஸ் லோமாக்ஸ் (Charles Lomax) (வயது 35) : சாராவின் காதலன்.

8.  பணியாள் மாரிஸன் (Bulter Morrison) வயது 45

9.  ஓபிரைன் பிரைஸ், ரம்மி மிட்சென்ஸ், ஜென்னி ஹில், பீடர் ஷெர்லி, பில் வாக்கர் – சல்வேசன் ஆர்மியில் உண்டு உறங்கி வந்து போகும் பழைய / புதிய சாவடி வாசிகள்.மிஸிஸ் பெயின்ஸின் வயது 40.

மற்றும் பலர்.

************************

 

ஏழ்மைக் காப்பணிச் சேவகி
(மேஜர் பார்பரா)

(மூன்றாம் அங்கம்)

அங்கம் – 3 பாகம் – 20


இடம் :  இங்கிலாந்து லண்டன் நகரம்.  மேடம் பிரிட்டினியின் மாளிகை.

நிகழும் ஆண்டு : ஜனவரி 1906மேடம் பிரிட்னி:

நேரம் : அடுத்த நாள் பகற்பொழுது.

 

அரங்க அமைப்பு :  ஆன்ரு அண்டர்ஷா·ப்டின் பீரங்கித் தொழிற்சாலை நகருக்கு வெளியே மிடிலெக்ஸ் குன்றுகளுக்கு இடையில் மறைவாக உள்ளது.  தொழிற்சாலை மிகப் பெரியது;  அதைச் சுற்றிலும் முட்கம்பி வேலி அமைக்கப் பட்டுள்ளது.  இரண்டு புகை போக்கிகளிலிருந்து கரும்புகை மூட்டம் மேலே கிளம்புகிறது.  தொழிற்சாலைச் சக்கரங்கள் போடும் சத்தம் செவியை அடைக்கிறது.  வெடி மருந்து நாற்றம் வாசல் முன்னேயும் வந்து மூக்கைத் துளைக்கிறது.  தொழிற்சாலை முன்பாக உள்ள விரிவான பசுமை முற்றத்தில் பெரிய பீரங்கி வாகனம் ஒன்றில் வானைக் குறிவைத்து நிறுத்தப் பட்டிருக்கிறது.  பார்பரா உயர்ந்த பீடத்தின் மீது நின்று தூரத்தில் உள்ள நகரை நோக்குகிறாள்.  பின்புறம் தொழிற்சாலை உறுமிக் கொண்டிருக்கிறது.  ஸ்டீ·பனும், அடால்பசும் தொழிற்சாலையிலிருந்து வருகிறார்.  அடுத்து ஸாராவும் சார்லசும் வருகிறார்.,  பீரங்கித் தொழிற்சாலை யாருக்கு வாரிசுச் சொத்தாக வேண்டும் என்பதில் தர்க்கம் நிகழ்கிறது.  இறுதியில் பார்பராவை மணக்கப் போகும் அவள் காதலன் அடால்·பஸ் பீரங்கித் தொழிற்சாலைக்கு அதிபதியாக ஒப்புக் கொள்கிறான்.

(சென்றவாரத் தொடர்ச்சி)

ஸ்டீ·பன்:  (அடால்பஸைக் கூர்ந்து நோக்கி) அடால்·பஸ் ! பீரங்கித் தொழிற்சாலயை நீ எப்படித் திறமோடு நடத்துவாய் ?  உனக்கு முதிர்ச்சி வயதாக வில்லை ! சிந்தித்து எதையும் செய் !  தீர்மானம் செய்யும் முன் சிந்தனை செய் !  நீ செயற் திறவாதியா ? சிந்தனைவாதியா ?  தொழிற்சாலைப் பொறுப்புத் தோளில் மிகவும் கனக்கும் !  அந்தப் பணிக்கு ஏற்ற வாணிப நுணுக்கமும், நீண்ட அனுபவமும் ஒருவருக்குத் தேவை.  உன்னிடம் அவை இல்லை.  இதெல்லாம் கிரேக்கப் பேராசிரியருக்கு எங்கே தெரியப் போகுது ? புரியப் போகுது ?

 

அடால்·பஸ்:  கிரேக்க மொழியை விட அவை பயின்று கொள்ள எளிமை யானவை !  கிரேக்க மொழியைக் கற்றுக் கொண்டவன், எந்தத் தொழிலையும் கற்று மேற்பார்வை செய்யலாம்.

ஸ்டீ·பன்:  நான் முன்பு சொன்ன நல்லது தீயது தேர்ந்தெடுப்பு விதிகள் உனக்கு வரும் வாய்ப்பை இழக்க மாற்றி விட வேண்டாம்.  நான் இப்போது உணர்ந்து விட்டேன், இந்தப் பீரங்கித் தொழிற்சாலை பெயர் பெற்ற ஒரு நிறுவகம்.  (உணர்ச்சியுடன்) பெருமைப் படுகிறேன் இத்தனை ஆண்டுகளாக அதை விருத்தி செய்த என் தந்தையைப் பற்றி !  நம் தேசத்தின் செல்வம் அது !  அதன் அதிபதியாக எனக்கு வந்த வாய்ப்பை இழந்ததற்கு நான் இப்போது வருத்தப் படுகிறேன்.   ஆனால் அடால்·பஸ் !  நீ கிடைத்த வாய்ப்புக்குப் பெருமைப் படு !

ஆன்ரூ அண்டர்ஷா·ப்ட்:   மிக்க நன்றி ஸ்டீ·பன் !  உன் அன்னைக்கு நன்றி சொல் முதலில் !  இந்த தேசச் செல்வம் அண்டஷா·ப்ட் குடும்ப உறுப்பினருக்குப் போக வேண்டும் என்று என்னை வற்புறுத்தியவள் உன் அன்னைதான்.  மிக்க நன்றி பிரிட்டினி கண்மணி !

மேடம் பிரிட்டினி:  (மகிழ்ச்சியும், வருத்தமும் கலந்து)  ஸ்டீ·பன் !  உன் வாய்ப்பு அடால்·பசுக்குப் போனதே உன் வாலிபப் பிடிவாதத்தால்தான் !

அடால்·பஸ்:  பார்பரா கண்மணி !  உன் தந்தை அளிக்கும் இந்தப் பதவியை நான் ஏற்றுக் கொள்ளப் போகிறேன்.  அதற்கு உன் சம்மதம் தேவை.  நமது திருமணம் அதனால் பாதிக்கப் படக் கூடாது !  நாம் இருவரும் தம்பதிகளாய் சல்வேசன் அணியில் மீண்டும் ஆன்மீகப் பணியில் ஈடுபட வேண்டும். மீண்டும் நீ மேஜர் பார்பராவாக நிமிர்ந்து பணி செய்ய வேண்டும். உன்னை நம்பி இருக்கும் ஏழை எளியவர், எல்லாம் இழந்தவருக்கு நீ உணவு, உடை, இருப்பிடம் அளிக்க வேண்டும் !  அதற்கு உயிரூட்டும் பணத் தோட்டமாக உன் தந்தை பீரங்கித் தொழிற்சாலை பல்லாண்டுகள் உதவப் போகிறது !  இதில் வெற்றி உனக்கு, வெற்றி எனக்கு, வெற்றி உன் தந்தைக்கு, வெற்றி உன் தாயிக்கு !  என்ன சொல்கிறாய் நீ இதற்கு ?

பார்பரா:  எனக்குத் தெரியும் நீ ஒப்புக் கொள்வாய் என்று.  நன்றி அடால்·பஸ் !  எனக்கு மனத் தெளிவை அளிக்குது உன் பேச்சு !  உன் உடன்பாட்டை நான் ஏற்றுக் கொள்கிறேன்.  உன்னை என் வாழ்க்கைத் துணைவனாக ஏற்றுக் கொள்கிறேன்.  ஆனால் என்னை ஏற்றுக் கொள்ள நீ உன் ஆத்மாவை விற்க வேண்டாம், இந்தத் தொழிற்சாலை பதவி ஏற்பு பற்றி.

 

அடால்·பஸ்:  என் ஆத்மாவை விற்பனைக்கு விடுவது என்னைப் பாதிப்ப தில்லை பார்பரா !  பேராசிரியர் வேலைக்குப் போக நானதை ஒருமுறை விற்றிருக்கிறேன்.  எனக்கு ஊதியம் சம்பாதிக்க நானதை ஒருமுறை விற்றிருக்கிறேன்.  வரி கொடுக்காது சிறைப்படாமல் தப்பிக்க நானதை விற்றிருக்கிறேன்.  அநியாயப் போரிலிருந்து தப்பிக்க நானதை விற்றிருக்கிறேன்.  நான் இப்போது ஆத்மாவை விற்பது பணத்துக்கோ, பதவிக்கோ, அல்லது பகட்டு வசதிக்கோ, மாளிகைச் சுகத்துக்கோ இல்லை.  பின் எதற்கு ?  மனித ஆளுமை சக்திக்கும் மெய்த்துவ வாழ்வுக்கும் (Power & Reality) மட்டுமே.

பார்பரா:  அடால்·பஸ் ! உனக்குத் தெரியும் உனக்கு ஆளுமை சக்தி கிடையாது,  என் தந்தைக்கு மெய்த்துவ வாழ்வு இல்லை என்றும்.

அடால்·பஸ்:  எனக்குத் தெரியும், எது தெரியாது எனக்கென்று !  எனக்கு மட்டும் ஆளுமைச் சக்தி கிடைக்க நான் விரும்ப வில்லை.  நானிந்த உலகுக்கே ஆளுமைச் சக்தி அளிக்க விரும்புகிறேன்.

பார்பரா:  நானும் இந்த உலகுக்கு ஆளுமைச் சக்தி அளிக்கத்தான் விழைகிறேன்.  ஆனால் உலோகாயுத ஆற்றல் இல்லை, ஆன்மீகச் சக்தி !

அடால்பஸ்:  நான் நினைப்பது : ஆளுமைச் சக்தி அனைத்தும் ஆன்மீகத்தைச் சார்தவை என்று.  இந்தப் பீரங்கிகள் எல்லாம் மனிதத் தூண்டலின்றித் தாமாக வெடிப்ப தில்லை.  பிறருக்குக் கிரேக்க மொழியைக் கற்பித்து ஆளுமைச் சக்தி பெறலாம் என்று நினைத்தேன்..  ஆனால் உலக மக்கள் நெஞ்சைத் தொடவில்லை ஒரு செத்த மொழியும் அதன் மரித்த நாகரீகமும் !  மக்களுக்கு வேண்டியது குடி ஆளுமை ஆற்றல் !  அவருக்குத் தேவை யில்லை கிரேக்க மொழி என்று அறிந்தேன் !

பார்பரா:  ஆமாம் ஏழைப் பெண்கள் இல்லங்களைக் கொளுத்தும் வெடிமருந்து ஆளுமை ஆற்றல் !  அவரது புதல்வரைக் கொல்லும் ஆளுமை ஆற்றல் !  அவரது கணவன்மாரை வெட்டித் துண்டாக்கும் ஆதிக்க ஆற்றல் !

 

அடால்பஸ்:  பார்பரா !  நல்லதை நிலைநாட்ட உனக்கு ஆற்றல் கிடைக்காது தீயதை அழிக்கவும் உனக்கு ஆற்றலின்றிப் போனால் !  தாய்ப் பால் வீரனுக்கும் உறுதி கொடுக்குது, கொலைகாரனுக்கும் ஊட்டம் அளிக்குது,  மனிதர் உடம்பைத் துண்டாக்கும் பீரங்கி வெடிகளை விட அறிவாளிகளின் ஆற்றலும், மதவாதிகளின் ஆதிக்கமும் மானிட ஆத்மாக்களை அடிமைகளாய் ஆக்குது !  கிரேக்க மொழி கற்பித்துப் பாமரருக்கு எதிராக நான் அறிவாளிகளுக்கு ஆயுதங்கள் கொடுத்தேன் !  இப்போது நான் அறிவாளிகளுக்கு எதிராகப் பாமரருக்கு ஆயுதங்கள் கொடுக்க விழைகிறேன்.  நான் ஏழைப் பாமரரை நேசிக்கிறேன்.  வழக்கறிஞர், மருத்துவர், பாதிரியார், கல்வி மேதையர், கலைஞர், அரசியல் வாதிகள் ஆகியோருக்கு எதிராய்ப் பாமரருக்குப் போதிய ஆயுதங்கள் தர விழைகிறேன்.  ஒரு காலத்தில் அவரெல்லாம் அதிகாரத்தில் உள்ள போது, அயோக்கியர், மூடரை விடக் கொடுங்கோலராய்த் தீங்கிழைத்தனர் தெரியுமா ?  பொது நபருக்கு ஊக்கமும், உறுதியும் ஆயுதமும் அளித்து அறிவாளிகளை அவருக்கு ஆக்கவினை புரிய வற்புறுத்துவேன் !  பழைய பூமியைப் புதிய பூமியாக மாற்ற என் உடல், பொருள், ஆவியை அர்ப்பணம் செய்வேன் உன்னோடு பணி செய்து.

 

(தொடரும்)

***********************

தகவல் :

Based on The Play : Major Barbara By : George Bernard Shaw, – Penquin Books (Editorial Supervision of Biographer : Dan. H. Laurence) (1960)

(a) The Portable Bernard Shaw By : Stanley Weintraub (1977)

(b) Writers & Critics – Shaw By A. M. Gibbs (1969)

(c) The Oxford Dictionary of Quotations (New Edition) (1992)

(d) The Wicked Wit of Oscar Wilde (1997)

(e) The Great Quotations Compiled By : George Seldes (1967)

(f) DVD Video Classics – Bernard Shaw’s Major Barbara Released in August 2007 (2 Hours)

(g) Major Critical Essays By : Bernard Shaw Penguin Classics (1986)

 

********************
S. Jayabarathan [jayabarat@tnt21.com] (April 20, 2012)

http://jayabarathan.wordpress.com/

Series Navigationஜெயந்தன் இலக்கிய விருது வழங்கும் விழா அழைப்பிதழ்மலைபேச்சு – செஞ்சி சொல்லும் கதை -22

2 Comments for “ஏழ்மைக் காப்பணிச் சேவகி (Major Barbara) மூவங்க நாடகம் (மூன்றாம் அங்கம்) அங்கம் -3 பாகம் – 20”


Leave a Comment

Archives