ஆங்கில மூலம் : கோல்மன் பார்க்ஸ்
தமிழாக்கம் : சி. ஜெயபாரதன், கனடா
மெழுகு வர்த்தி வெளிச்சம்
விரிந்து பரவி
விரைவாய் என்னை
விழுங்கி விட்ட தென்ன ?
திரும்பி வா
என்னரும் நண்பா !
நாம் காதலிக்கும் வழிமுறைகள்
வடிக்கப் பட்டவை அல்ல !
எதுவும் உதவா தெனக்கு
அழகத்துவம் தவிர !
என் ஆத்மா
உன் ஆத்மா விடம்
ஏதோ ஒன்றைக் கேட்ட
காலைப் பொழு தொன்று
நினைவுக்கு வருகிறது !
நீர் அருந்தினேன்
உன்சுனை ஊற்றி லிருந்து !
என்னை அதன் போக்கு
ஈர்ப்பதை
உணர்ந்து கொண்டேன் !
+++++++++
அழகின் தேவன்
ஆத்மா வுக்குள் நுழைந்தான்
வசந்து காலத்துப்
பூங்காவில்
புகுந்திடும் ஆடவன் போல் !
என்னுள் வா
முன்பு செய்த வாறு !
விளக்கை ஏற்று ஜோஸ•ப்
விழிகளில் !
துயரைத் தீர்த்திடு ஜேகப்
நண்பனின் !
அருகில் அமர்ந்து
“குழம்பிப் போய் வருந்துவது
ஏனென்று
என்னைக் கேள்”
கலைஞன் மனதில் மின்னும்
புதியதோர்
கருத்து போல் நீ
தவித்து நிற்கிறாய் !
+++++++++++++
ஓவியத் தூரிகையில்
ஒன்றை நீ வரையும் போது
உண்மை தெரியுது அதிலே !
பாதுகாக் கிறாய்
முழுமையாய்
உனது மௌனத்தை
நீர் கசியாத
ஓர் திரவப் பை போல் !
குருமேதை ஸாம்ஸ்* வசித்து வந்த
ஒரு களத்தில் வாழ்கிறாய்.
காரணம்
உனது மனக் கழுதைக்கு
உடல் வலிமை உள்ளது அங்கு
உன்னைச் சுமந்து போக !
+++++++++++++
*Shams-i-Tabrizi or Shams al-Din Mohammad (died ca.1248) was a Persian Muslim, who is credited as the spiritual instructor of Mawlana Jalal ad-Din Muhammad Balkhi, also known as Rumi and is referenced with great reverence in Rumi’s poetic collection
***************
தகவல் :
1. Holy Fire – Nine Visionary Poets & the Quest of Enlightment Edited By : Daniel Halpern (1994)
Jelaluddin Rumi’s Poem Translated By : Robert Bly.
2. The Essential Rumi – Tranlation By : Coleman Marks with John Moyne, A.J. Arberry & Rennold Nicholson (1996)
3. Life of Rumi in Wikipedia
********************
S. Jayabarathan [jayabarat@tnt21.com] (August 16, 2011)
- என் பாதையில் இல்லாத பயணம்
- புணர்ச்சி
- ஆசாத் மைதானத்தில் அன்னா ஹசாரே ஆதரவாளர்களுடன்
- சின்னஞ்சிறிய இலைகள்..
- குற்றமுள்ள குக்கீகள் (cookies)
- 10 Day Solo Art Exhibition at Vinnyasa Premier Art Gallery, Chennai on September 1, 2011
- இழுத்துப் பிடித்து, நழுவித் துள்ளி
- புத்தன் பிணமாக கிடைத்தான்
- மாற்றுத்திரை குறும்பட ஆவணப்பட விழா
- எங்கிலும் அவன் …
- முன்னறிவிப்பு
- (75) – நினைவுகளின் சுவட்டில்
- சிப்பியின் ரேகைகள்
- உரையாடல்.”-
- புதிய தலைமைச் செயலகம் மருத்துவமணை ஆகிறது
- தீர்ந்துபோகும் உலகம்:
- எங்கே போகிறோம்
- வாக்கிங்
- ஆர்வம்
- கதையல்ல வரலாறு -2-1: நைநியப்பிள்ளை இழைத்தக் குற்றமும் -பிரெஞ்சு நீதியும்
- மொழிபெயர்ப்பு
- நாளை ?
- ஏழ்மைக் காப்பணிச் சேவகி (Major Barbara) மூவங்க நாடகம் (இரண்டாம் அங்கம்) அங்கம் -2 பாகம் – 4
- கோடு போட்ட பைஜாமா அணிந்த பையன்
- நேயம்
- ‘கிறீஸ்’ மனிதர்களின் மர்ம உலா – இலங்கையில் என்ன நடக்கிறது?
- மீண்டும் வியாழனைச் சுற்ற நீண்ட விண்வெளிப் பயணம் துவக்கிய விண்ணுளவி ஜூனோ
- உடைப்பு
- ஜென் ஒரு புரிதல் பகுதி 7
- வெளிச்சத்திற்கு வரும் தோள் சீலைக் கலகம்
- யுத்தத்தின் பிறகான தேர்தலும், சர்வதேச அழுத்தங்களுக்கான தீர்வுகளும்
- காகிதத்தின் மீது கடல்
- இருப்பு!
- கூடியிருந்து குளிர்ந்தேலோ …
- நிலவின் வருத்தம்
- பொன்மாலைப்போழுதிலான
- தங்கப் பா தரும் தங்கப்பாவுக்கு நான்கு முகங்கள் !
- தமுஎகச இலக்கியப் பரிசு – முடிவுகள் அறிவிப்பு
- இந்தியா அதிரும் அன்னா ஹசாரே எழுச்சி….
- பேசும் படங்கள் ::: கோவிந்த் கோச்சா
- கலில் கிப்ரான் கவிதைகள் (1883-1931) மனிதரின் மந்திரி (A Councellor of Men) (கவிதை -48 பாகம் -1)
- கவிஞானி ரூமியின் கவிதைகள் (1207 -1273) காதலராய் இருக்கும் போது (உன் நீர்ச்சுனையில் எழும் தண்ணீர்) (கவிதை -44)
- இயற்கை வாதிக்கிறது இப்படி……
- முனனணியின் பின்னணிகள் டபிள்யூ. சாமர்செட் மாம் 1930
- பஞ்சதந்திரம் தொடர் 5 – நரியும் பேரிகையும்
- சமச்சீர் கல்வி : பிரசினைகளும் தீர்வுகளும்
- எனது இலக்கிய அனுபவங்கள் – 12 பத்திரிகை ஆசிரியர்கள் சந்திப்பு – 4 (தி.க.சி)