தமிழின் முதல் இணைய வாரப்பத்திரிகை

20 ஆகஸ்ட் 2017

‘கவிதைகள்’ படைப்புகள்

ஸ்ரீரங்கம் சௌரிராஜன் கவிதைகள்

1. அபாண்டம் நம் மீது வீசப்படும் அபாண்டம் ஆயிரம் கால்கள் முளைத்த விஷப் பூச்சியாய் ஊர்ந்து நம் மனத்தை அரிக்கத் தொடங்குகிறது கல்வி நிலையத்தில் படிப்பவர்கள் மீதும் அலுவலகத்தில் பணியாற்றுபவர்கள் மீதும் இன்னும் மிக எளிதாக வீட்டில் வயதானவர்கள் மீதும் அது வீசப்படுகிறது அதை வீசுபவர்கள் எப்போதும் சந்தேக இயல்பினராய் பொறுப்பற்றவர்களாய் இருக்கிறார்கள் நேரடியாகவும் [Read More]

நெட்ட நெடுமரமாய் நின்றார்   மது மனிதர்கள்!

இராமானுஜம் மேகநாதன் மது குடித்த மனிதனை மது குடித்துக் கொண்டிருக்கிறது. மாதர் மதுக்கடை இடிக்கின்றார் மகாளியாய் விஸ்வரூபம் எடுக்கின்றார். மது குடித்த முறுக்கு மீசை ஆண் நெட்ட நெடுமறமாய் நிற்கின்றான். நேரிய ஆண்கள். ஆஹா! இதுவல்லவோ உன்னத சமுதாயம்! மது ஒன்றும்  மக்கள் பிரச்சினையல்லவே. மது மாதர் பிரச்சினை! மகளிர் பிரச்சினை! மது குடிக்க உரிமை ஆணுக்கு மது உடைக்க உரிமை [Read More]

“மும்பை கரிகாலன்”

======================================ருத்ரா இ பரமசிவன் சூப்பர் ஸ்டார் அவர்களே ! மும்பை கரிகாலனாய் வாள் ஏந்த புறப்பட்டீர்கள் . சிவாஜியின் குதிரையும் வாளும் உங்களிடம் உண்டு. எங்களுக்கு பூரிப்பு தான். சிங்க மராட்டியன் கவிதை கொண்டு சேரத்துத் தந்தங்கள் பரிசளிப்போம் என்றானே பாரதி! சிவாஜியின் வீரம் எங்கள் புற நானூறு! ஆனால் அவன் குதிரையின் குளம்படிகள் கிளப்பும் காவிப்புழுதியை வெறும் குழப்பம் [Read More]

சீதா கவிதைகள்

சீதா முதலிலிருந்து ஆரம்பிப்பவர்கள் ******************************************** மறுபடி முதலிலிருந்து ஆரம்பிப்பவர்கள் சுனாமிக்கு பிறகான மழை வெள்ளத்திலிருந்தும் முதலிலிருந்து ஆரம்பித்தவர்கள்தானே சளைக்காமல் வரிசையில் நிற்பார்கள் அரசு நியாய விலை கடையில் அரிசி சர்க்கரைக்கும், அரசு மருத்துவமனையில் ஓபி சீட்டுக்கும், சிகிச்சைக்கு முன்பான பரிசோதனை கூடத்திற்கு வெளியேயும், அரசு அலுவலகங்களில் [Read More]

அருணா சுப்ரமணியன் கவிதைகள்

அருணா சுப்ரமணியன் கழுவில் ஏற்றப்படும் காவல்காரர்கள் நாள்கணக்காய் காத்துக்கிடக்கும் எங்களை மூலையில் தான் கிடத்துகிறீர்கள் நீங்கள் இல்லா நேரத்தில் உங்கள் உடமைகளை களவாட நினைப்பவர்கள் கல்லால் அடிக்கிறார்கள் தாங்கிக்கொள்கிறோம் சில நேரங்களில் உங்கள் மறதியால் நாங்கள் தண்டனை பெறுகிறோம்.. நீங்கள் சாவியைத் தொலைத்துவிட்டு பூட்டுக்கள் எங்களை ஏன் கழுவில் [Read More]

உமர் கயாம் ஈரடிப் பாக்கள் பாரசீக மூலம் : உமர் கயாம் ரூபையாத்

ஆங்கில மூலம் : எட்வேர்டு ஃபிட்ஜெரால்டு தமிழாக்கம் : சி. ஜெயபாரதன், கனடா. ++++++++++++++ நேற்று பிறப்பித்தது இன்றைய வெறியை; நாளைய வெற்றி, தோல்வி, வாய்ப் பூட்டை: குடி! எங்கிருந்து வந்தோம், ஏனென் றறியோம், குடி! ஏன் போவோம், எங்கென் றறியோம் நாம். Yesterday This Day’s Madness did prepare; To-morrow’s Silence, Triumph, or Despair: Drink! for you know not whence you came, nor why: Drink! [Read More]

ITHAKA – பாடல் மொழிபெயர்ப்பு 

பாண்டியன் சுப்ரமணியம்   1894 ஆம் ஆண்டு எழுதப்பட்டு 1910 இல் வெளியிடப்பட்ட Constantine Cavafy  இயற்றிய “ITHACA” என்ற கவிதை உலகப்பிரசித்தம் பெற்றது. இந்த பாடல் வாழ்க்கையை ஒரு பயணமாக உருவகப்படுத்தி எழுதப்பட்டது. உலகப்புகழ் பெற்ற இலக்கியங்கள், பாடல்கள், இசை, ஓவியங்கள் என படைப்புகள் எந்த அடிப்படையில் அச் சிறப்பை பெறுகின்றன? பல காரணிகள் இருப்பினும் முதன்மையாது அப்படைப்புகளில் இழையோடும் [Read More]

  என் உலகத்தில் நீ இல்லை

        அறைந்து பூட்டப்பட்டுவிட்டது கதவு !   அதன் சாவி ஒரு முரட்டுக் கரத்தால் யாரும் மீட்டெடுக்க முடியாத ஆழ் கடலில் வீசப்பட்டுவிட்டது !   மனிதர்களுக்குப் புரியாத குயிலின் குரலில் அதை நான் முகரியில் இசைத்துக் கொண்டிருக்கிறேன்   எனக்கான உலகத்தில் தனிமையின் விரல் பிடித்தபடி என் கூடவரும் சொற்களால் வண்ண வண்ண உருவங்கள் செய்து மகிழ்கிறேன் !   எப்போதும் கோடையின் [Read More]

  கிருஷ்ணா !

  உடுப்பி கிருஷ்ணர் கோயிலில் பக்தர்களோடு நிற்கிறான் மூன்று வயது பார்த்திவ் ! ” கிருஷ்ணா நான் பார்திவ் வந்திருக்கேன்… கண்ணை முழிச்சுப் பாரு… நான் பார்த்திவ் வந்திருக்கேன்… கனக நாசரைப் பாத்ததுபோல் என்னை பார்… ” — பக்தர்களின் சிரிப்பை அவன் கண்டுகொள்ளவில்லை ! [Read More]

அண்ணே

நீ பதித்த தடத்தில் நான் பாதம் பதித்தேன் நடை வேகமானது வியர்வைப் பூ தூவி நுரை தள்ள நீ எனைத் தள்ள மிதிவண்டி கற்றேன் மூச்சடக்கி நீ முதுகு விரித்ததில் நீச்சல் கற்றேன். ராவுத்தர் குளத்தில் மீன் பிடித்தது கொலுசம்பீ சுவரேறி கொடுக்காய்ப்புளி பறித்தது காக்கா வீட்டு நாயை கல்லால் அடித்தது அத்தனையிலும் எனைத் தப்பிக்க வைத்தாய் தண்டனை நீ பெற்றாய் ஒரு மழை மாலை உன் சட்டையே [Read More]

 Page 5 of 215  « First  ... « 3  4  5  6  7 » ...  Last » 

Latest Topics

கம்பனின்[ல்] மயில்கள் -2

எஸ் ஜயலட்சுமி   சிந்தை திரிந்தது [Read More]

தொடுவானம் 183. இடி மேல் இடி

தொடுவானம் 183. இடி மேல் இடி

டாக்டர் ஜி. ஜான்சன் 183. இடி மேல் இடி [Read More]

சப்பரம்” “ நாவல் பற்றி ” கே. ஜோதி

கே. ஜோதி ஒவ்வொரு ஜாதிக்கும் ஒவ்வொரு தொழில் [Read More]

அவள் நிற்பதை நோக்கினேன்

அவள் நிற்பதை நோக்கினேன்

மூலம் : பீட்டில்ஸ் பாடகர் தமிழாக்கம் : சி. [Read More]

ESSAY WRITING COMPETITION IN ENGLISH FOR THE CHILDREN IN GRADES 3 TO 12 AND DRAWING COMPETITION FOR CHILDREN IN GRADES KG TO GRADE 2

Dear Sangam Members and well -wishers ESSAY WRITING COMPETITION IN ENGLISH FOR THE CHILDREN IN GRADES 3 TO 12 AND [Read More]

“மாணம்பி…”

சிறுகதை அந்தத் தெருவின் நடுவும் அல்லாத [Read More]

மலர்களைப் புரியாத மனிதர்கள்

ஆதியோகி +++++++++++++++++++++++++++++++ புரிந்து [Read More]

” தொடுவானம் ” முதல் பகுதி நூலாக வெளிவந்துள்ளது

அன்புடையீர், வணக்கம். நான் திண்ணையில் கடந்த [Read More]

தொல் தமிழன்

சேதுமாதவன், திருச்சி கீழ வாலை பாறை [Read More]

Popular Topics

Insider

Archives