(Children of Adam) உருளும் கடலுக்கு அப்பால் மக்கள் ..! (Out of the Rolling Ocean, the Crowd) (1819-1892) மூலம் : வால்ட் விட்மன் தமிழாக்கம் : சி,…
மூலம் : இரவீந்தரநாத் தாகூர் தமிழாக்கம் : சி. ஜெயபாரதன், கனடா. இரவு உறங்கிய போது எந்த அழிவுப் பாதை வழியே வந்தாய் நீ ? எனக்குரிய ஏதோ ஒன்று அழிக்கப் பட்டு,…
January 20, 2014 • By
admin
(Children of Adam) ஒரு மணி நேரப் பித்தும், பூரிப்பும்..! (One Hour to Madness & Joy) (1819-1892) மூலம் : வால்ட் விட்மன் தமிழாக்கம் : சி,…
நிந்தனை ஒன்றுக்கிருக்க தெருவோரத்தில் ஒதுங்கியவனின் காலில் நரகல் பட மலம் கழித்தவனின் வம்சாவளியை திட்டியபடியே சைக்கிளை மிதிப்பான். ------------------------------- விலை சுவரொட்டியைத் தின்னும் பசுக்களுக்குத் தெரியாது அவள் ஆடை குறைப்புக்கு…
(Children of Adam) சுயத்துவ இயக்கம் எனக்கு ..! (1819-1892) மூலம் : வால்ட் விட்மன் தமிழாக்கம் : சி, ஜெயபாரதன், கனடா சுயத்துவ இயக்கவாளி நான்…
January 13, 2014 • By
ரிஷி
1. ஒரே சமயத்தில் பல மேடைகளில் முழங்கிக்கொண்டிருக்கிறார்கள்; உலகின் பல மூலைகளிலும் கூட….. ”தமிழ்க்கவிதை வெளியில் எமக்கு முன்பிருந்தோரெல்லாம் தாந்தோன்றிகள், தனாதிபதிகள் [தமிழ்க்கவிதையெழுதி சம்பாதித்ததை ஸ்விஸ் வங்கியில் சேமித்திருக்கக்கூடும்]. துட்டர்கள், தட்டுக்கெட்டவர்கள் தொடைநடுங்கிகள் சீக்காளிகள்,…
மூலம் : இரவீந்தரநாத் தாகூர் தமிழாக்கம் : சி. ஜெயபாரதன், கனடா. வார்த்தைகள் என்னிட மில்லை ஆசைப் பட மட்டும் நான் அறிந்தவன் ! உறைந்து போன இதயத்தை முறையாக…
நீ எடுத்துச் சென்ற உன்னுடையவற்றிலிருந்து தவறுதலாக விடுபட்ட ஏதோவொன்று என்னிடத்தில் தென்படாத வர்ணக் கறையைப் போல மிகப் பெரிதாகவும் கருங்கல்லைப் போலப் பாரமானதாகவும் இதயத்துக்குள் ஆழ ஊடுருவிய நானறியாத ஏதோவொன்று என்னிடம்…
மூலம் : இரவீந்தரநாத் தாகூர் தமிழாக்கம் : சி. ஜெயபாரதன், கனடா. எந்தன் பிறவியைக் கூட, அந்தோ ! உந்தன் கறைபடாக் கரங்கள் நிரப்பாது போயினும் அறிந்து கொள்ளும் என் மனம் உன்…
இன்னும் சூரியன் முகம் காட்டவில்லை. கதவு தட்டப்படும். கதவைத் திறக்க கண்டு நாளும் பேசிக் கொள்ளும் ஒற்றைத் தென்னை குனிந்து நிற்கும். நேற்றிரவு நிலா இல்லாத வானம்…